home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- $Unique_ID{how02498}
- $Pretitle{}
- $Title{Letters Of Cicero
- Part III}
- $Subtitle{}
- $Author{Cicero, Marcus Tullius}
- $Affiliation{}
- $Subject{letter
- caesar
- say
- write
- am
- yet
- september
- now
- property
- rome}
- $Date{65bc}
- $Log{}
- Title: Letters Of Cicero
- Author: Cicero, Marcus Tullius
- Date: 65bc
- Translation: Shuckburg, E.S.
-
- Part III
-
- Letter 13: To His Brother Quintus (in the Country), Rome, February, 54 B.C.
-
- Your note by its strong language has drawn out this letter. For as to
- what actually occurred on the day of your start, it supplied me with
- absolutely no subject for writing. But as when we are together we are never at
- a loss for something to say, so ought our letters at times to digress into
- loose chat. Well, then, to begin, the liberty of the Tenedians has received
- short shrift, no one speaking for them except myself, Bibulus, Calidius, and
- Favonius. A complimentary reference to you was made by the legates from
- Magnesia and Sipylum, they saying that you were the man who alone had resisted
- the demand of L. Sestius Pansa. On the remaining days of this business in the
- senate, if anything occurs which you ought to know, or even if there is
- nothing, I will write you something every day. On the 12th I will not fail you
- or Pomponius. The poems of Lucretius are as you say - with many flashes of
- genius, yet very technical. But when you return,...if you succeed in reading
- the Empedoclea of Sallustius, I shall regard you as a hero, yet scarcely
- human.
-
- Letter 14: To His Brother Quintus (in Britain), Arpinum and Rome,
- 28 September, 54 B.C.
-
- After extraordinarily hot weather - I never remember greater heat - I
- have refreshed myself at Arpinum, and enjoyed the extreme loveliness of the
- river during the days of the games, having left my tribesmen under the charge
- of Philotimus. I was at Arcanum on the 10th of September. There I found
- Mescidius and Philoxenus, and saw the water, for which they were making a
- course not far from your villa, running quite nicely, especially considering
- the extreme drought, and they said they were going to collect it in much
- greater abundance. Everything is right with Herus. In your Manilian property I
- came across Diphilus outdoing himself in dilatoriness. Still, he had nothing
- left to construct, except baths, and a promenade, and an aviary. I liked that
- villa very much, because its paved colonnade gives it an air of very great
- dignity. I never appreciated this till now that the colonnade itself has been
- all laid open, and the columns have been polished. It all depends - and this I
- will look to - upon stuccoing being prettily done. The pavements seemed to be
- being well laid. Certain of the ceilings I did not like, and ordered them to
- be changed. As to the place in which they say that you write word that a small
- entrance hall is to be built - namely, in the colonnade - I liked it better as
- it is. For I did not think there was space sufficient for an entrance hall;
- nor is it usual to have one, except in those buildings which have a larger
- court; nor could it have bedrooms and apartments of that kind attached to it.
- As it is, from the very beauty of its arched roof, it will serve as an
- admirable summer room. However, if you think differently, write back word as
- soon as possible. In the bath I have moved the hot chamber to the other corner
- of the dressing-room, because it was so placed that its steam-pipe was
- immediately under the bedrooms. A fair-sized bedroom and a lofty winter one
- I admired very much, for they were both spacious and well situated - on the
- side of the promenade nearest to the bath. Diphilus had placed the columns out
- of the perpendicular, and not opposite each other. These, of course, he shall
- take down; he will learn some day to use the plumb-line and measure. On the
- whole, I hope Diphilus' work will be completed in a few months: for Caesius,
- who was with me at the time, keeps a very sharp look-out upon him.
-
- Thence I started straight along the via Vitularia to your Fufidianum, the
- estate which we bought for you a few weeks ago at Arpinum for 100,000
- sesterces (about 800 pounds). I never saw a shadier spot in summer - water
- springs in many parts of it, and abundant into the bargain. In short, Caesius
- thought that you would easily irrigate fifty iugera of the meadow-land. For
- my part, I can assure you of this, which is more in my line, that you will
- have a villa marvelously pleasant, with the addition of a fish-pond,
- spouting fountains, a palaestra, and a shrubbery. I am told that you wish to
- keep this Bovillae estate. You will determine as you think good. Calvus said
- that, even if the control of the water were taken from you, and the right of
- drawing it off were established by the vendor, and thus an easement were
- imposed on that property, we could yet maintain the price in case we wish to
- sell. He said that he had agreed with you to do the work at three sesterces a
- foot, and that he had stepped it, and made it three miles. It seemed to me
- more. But I will guarantee that the money could nowhere be better laid out. I
- had sent for Cillo from Venafrum, but on that very day four of his fellow
- servants and apprentices had been crushed by the falling in of a tunnel at
- Venafrum. On the 13th of September I was at Laterium. I examined the road,
- which appeared to me to be so good as to seem almost like a highroad, except a
- hundred and fifty paces - for I measured it myself form the little bridge at
- the temple of Furina, in the direction of Satricum. There they had put down
- dust, not gravel (this shall be changed), and that part of the road is a very
- steep incline. But I understood that it could not be taken in any other
- direction, particularly as you did not wish it to go through the property of
- Locusta or Varro. The latter alone had made the road very well where it
- skirted his own property. Locusta hadn't touched it; but I will call on him at
- Rome, and think I shall be able to stir him up, and at the same time I think I
- shall ask M. Tarus, who is now at Rome, and whom I am told promised to allow
- you to do so, about making a watercourse through his property. I much approved
- of your steward Nicephorius and I asked him what orders you had given about
- that small building at Laterium, about which you spoke to me. He told me in
- answer that he had himself contracted to do the work for sixteen sestertia
- (about 128 pounds), but that you had afterwards made many additions to the
- work, but nothing to the price, and that he had therefore given it up. I quite
- approve, by Hercules, of your making the additions you had determined upon;
- although the villa as it stands seems to have the air of a philosopher, meant
- to rebuke the extravagance of other villas. Yet, after all, that addition will
- be pleasing. I praised your landscape gardener: he has so covered everything
- with ivy, both the foundation-wall of the villa and the spaces between the
- columns of the walk, that, upon my word, those Greek statues seemed to be
- engaged in fancy gardening, and to be shewing off the ivy. Finally, nothing
- can be cooler or more mossy than the dressing-room of the bath. That is
- about all I have to say about country matters. The gardener, indeed, as well
- as Philotimus and Cincius are pressing on the ornamentation of your town
- house; but I also often look in upon it myself, as I can do without
- difficulty. Wherefore don't be at all anxious about that.
-
- As to your always asking me about your son, of course I "excuse you"; but
- I must ask you to "excuse" me also, for I don't allow that you love him more
- than I do. And oh, that he had been with me these last few days at Arpinum, as
- he had himself set his heart on being, and as I had no less done! As to
- Pomponia, please write and say that, when I go out of town anywhere, she is to
- come with me and bring the boy. I'll do wonders with him, if I get him to
- myself when I am at leisure: for at Rome there is no time to breathe. You know
- I formerly promised to do so for nothing. What do you expect with such a
- reward as you promise me? I now come to your letters which I received in
- several packets when I was at Arpinum. For I received three from you in one
- day, and, indeed, as it seemed, despatched by you at the same time - one of
- considerable length, in which your first point was that my letter to you was
- dated earlier than that to Caesar. Oppius at times cannot help this: the
- reason is that, having settled to send letter-carriers, and having received
- a letter from me, he is hindered by something turning up, and obliged to
- despatch them later than he had intended; and I don't take the trouble to have
- the day altered on a letter which I have once handed to him. You write about
- Caesar's extreme affection for us. This affection you must on your part keep
- warm, and I for mine will endeavour to increase it by every means in my power.
- About Pompey, I am carefully acting, and shall continue to act, as you advise.
- That my permission to you to stay longer is a welcome one, though I grieve at
- your absence and miss you exceedingly, I am yet partly glad. What you can be
- thinking of in sending for such people as Hippodamus and some others, I do not
- understand. There is not one of those fellows that won't expect a present from
- you equal to a suburban estate. However, there is no reason for your classing
- my friend Trebatius with them. I sent him to Caesar, and Caesar has done all I
- expected. If he has not done quite what he expected himself, I am not bound to
- make it up to him, and I in like manner free and absolve you from all claims
- on his part. Your remark, that you are a greater favourite with Caesar every
- day, is a source of undying satisfaction to me. As to Balbus, who, as you say,
- promotes that state of things, he is the apple of my eye. I am indeed glad
- that you and my friend Trebonius like each other. As to what you say about the
- military tribuneship, I, indeed, asked for it definitely for Curtius, and
- Caesar wrote back definitely to say that there was one at Curtius' service,
- and chided me for my modesty in making the request. If I have asked one for
- anyone else - as I told Oppius to write and tell Caesar - I shall not be at
- all annoyed by a refusal, since those who pester me for letters are annoyed at
- a refusal from me. I like Curtius, as I have told him, not only because you
- asked me to do so, but from the character you gave of him; for from your
- letter I have gathered the zeal he shewed for my restoration. As for the
- British expedition, I conclude from your letter that we have no occasion
- either for fear or exultation. As to public affairs, about which you wish Tiro
- to write to you, I have written to you hitherto somewhat more carelessly than
- usual, because I knew that all events, small or great, were reported to
- Caesar. I have now answered your longest letter.
-
- Now hear what I have to say to your small one. The first point is about
- Clodius' letter to Caesar. In that matter I approve of Caesar's policy, in
- not having given way to your request so far as to write a single word to that
- Fury. The next thing is about the speech of Calventius "Marius." I am
- surprised at your saying that you think I ought to answer it, particularly as,
- while no one is likely to read that speech, unless I write an answer to it,
- every schoolboy learns mine against him as an exercise. My books, all of which
- you are expecting, I have begun, but I cannot finish them for some days yet.
- The speeches for Scaurus and Plancius which you clamour for I have finished.
- The poem to Caesar, which I had begun, I have cut short. I will write what you
- ask me for, since your poetic springs are running dry, as soon as I have time.
-
- Now for the third letter. It is very pleasant and welcome news to hear
- from you that Balbus is soon coming to Rome, and so well accompanied! and will
- stay with me continuously till the 15th of May. As to your exhorting me in the
- same letter, as in many previous ones, to ambition and labour, I shall, of
- course, do as you say: but when am I to enjoy any real life?
-
- Your fourth letter reached me on the 13th of September, dated on the 10th
- of August from Britain. In it there was nothing new except about your Erigona,
- and if I get that from Oppius I will write and tell you what I think of it. I
- have no doubt I shall like it. Oh, yes! I had almost forgotten to remark as to
- the man who, you say in your letter, had written to Caesar about the applause
- given to Milo - I am not unwilling that Caesar should think that it was as
- warm as possible. And in point of fact it was so, and yet that applause, which
- is given to him, seems in a certain sense to be given to me.
-
- I have also received a very old letter, but which was late in coming into
- my hands, in which you remind me about the temple of Tellus and the colonnade
- of Catulus. Both of these matters are being actively carried out. At the
- temple of Tellus I have even got your statue placed. So, again, as to your
- reminder about a suburban villa and gardens, I was never very keen for one,
- and now my town house has all the charm of such a pleasure-ground. On my
- arrival in Rome on the 18th of September I found the roof on your house
- finished: the part over the sitting-rooms, which you did not wish to have
- many gables, now slopes gracefully towards the roof of the lower colonnade.
- Our boy, in my absence, did not cease working with his rhetoric master. You
- have no reason for being anxious about his education, for you know his
- ability, and I see his application. Everything else I take it upon myself to
- guarantee, with full consciousness that I am bound to make it good.
-
- As yet there are three parties prosecuting Gabinius: first, L. Lentulus,
- son of the flamen, who has entered a prosecution for lese majeste; secondly,
- Tib. Nero, with good names at the back of his indictment; thirdly, C. Memmius
- the tribune in conjunction with L. Capito. He came to the walls of the city on
- the 19th of September, undignified and neglected to the last degree. But in
- the present state of the law courts I do not venture to be confident of
- anything. As Cato is unwell, he has not yet been formally indicted for
- extortion. Pompey is trying hard to persuade me to be reconciled to him, but
- as yet he has not succeeded at all, nor, if I retain a shred of liberty, will
- he succeed. I am very anxious for a letter from you. You say that you have
- been told that I was a party to the coalition of the consular candidates - it
- is a lie. The compacts made in that coalition, afterwards made public by
- Memmius, were of such a nature that no loyal man ought to have been a party to
- them; nor at the same time was it possible for me to be a party to a coalition
- from which Messalla was excluded, who is thoroughly satisfied with my conduct
- in every particular, as also, I think, is Memmius. To Domitius himself I have
- rendered many services which he desired and asked of me. I have put Scaurus
- under a heavy obligation by my defence of him. It is as yet very uncertain
- both when the elections will be and who will be consuls.
-
- Just as I was folding up this epistle letter-carriers arrived from you
- and Caesar (20th September) after a journey of twenty days. How anxious I was!
- How painfully I was affected by Caesar's most kind letter! But the kinder it
- was, the more sorrow did his loss occasion me. But to turn to your letter: To
- begin with, I reiterate my approval of your staying on, especially as,
- according to your account, you have consulted Caesar on the subject. I wonder
- that Oppius has anything to do with Publius, for I advised against it. Farther
- on in your letter you say that I am going to be made legatus to Pompey on the
- 13th of September: I have heard nothing about it, and I wrote to Caesar to
- tell him that neither Vibullius nor Oppius had delivered his message to Pompey
- about my remaining at home. Why, I know not. However, it was I who restrained
- Oppius from doing so, because it was Vibullius who should take the leading
- part in that matter: for with him Caesar had communicated personally, with
- Oppius only by letter. I indeed can have no "second thoughts" in matters
- connected with Caesar. He comes next after you and our children in my regard,
- and not much after. I think I act in this with deliberate judgment, for I have
- by this time good cause for it, yet warm personal feeling no doubt does
- influence me also.
-
- Just as I had written these last words - which are by my own hand - your
- boy came in to dine with me, as Pomponia was dining out. He gave me your
- letter to read, which he had received shortly before - a truly Aristophanic
- mixture of jest and earnest, with which I was greatly charmed. He gave me also
- your second letter, in which you bid him cling to my side as a mentor. How
- delighted he was with those letters! And so was I. Nothing could be more
- attractive than that boy, nothing more affectionate to me! - This, to explain
- its being in another handwriting, I dictated to Tiro while at dinner.
-
- Your letter gratified Annalis very much, as shewing that you took an
- active interest in his concerns, and yet assisted him with exceedingly candid
- advice. Publius Servilius the elder, from a letter which he said he had
- received from Caesar, declares himself highly obliged to you for having spoken
- with the greatest kindness and earnestness of his devotion to Caesar. After my
- return to Rome from Arpinum I was told that Hippodamus had started to join
- you. I cannot say that I was surprised at his having acted so discourteously
- as to start to join you without a letter from me: I only say this, that I was
- annoyed. For I had long resolved, from an expression in your letter, that if I
- had anything I wished conveyed to you with more than usual care, I should give
- it to him: for, in truth, into a letter like this, which I send you in an
- ordinary way, I usually put nothing that, if it fell into certain hands, might
- be a source of annoyance. I reserve myself for Minucius and Salvius and Labeo.
- Labeo will either be starting late or will stay here altogether. Hippodamus
- did not even ask me whether he could do anything for me. T. Penarius sends me
- a kind letter about you: says that he is exceedingly charmed with your
- literary pursuits, conversation, and above all by your dinners. He was always
- a favourite of mine, and I see a good deal of his brother. Wherefore continue,
- as you have begun, to admit the young man to your intimacy.
-
- From the fact of this letter having been in hand during many days, owing
- to the delay of the letter-carriers, I have jotted down in it many various
- things at odd times, as, for instance, the following: Titus Anicius has
- mentioned to me more than once that he would not hesitate to buy a suburban
- property for you, if he found one. In these remarks of his I find two things
- surprising: first that when you write to him about buying a suburban property,
- you not only don't write to me to that effect, but write even in a contrary
- sense; and, secondly, that in writing to him you totally forget his letters
- which you shewed me at Tusculum, and as totally the rule of Epicharmus,
- "Notice how he has treated another": in fact, that you have quite forgotten,
- as I think, the lesson conveyed by the expression of his face, his
- conversation, and his spirit. But this is your concern. As to a suburban
- property, be sure to let me know your wishes, and at the same time take care
- that that fellow doesn't get you into trouble. What else have I to say?
- Anything? Yes, there is this: Gabinius entered the city by night on the 27th
- of September and to-day, at two o'clock, when he ought to have appeared on
- his trial for lese majeste, in accordance with the edict of C. Alfius, he was
- all but crushed to the earth by a great and unanimous demonstration of the
- popular hatred. Nothing could exceed his humiliating position. However, Piso
- comes next to him. So I think of introducing a marvellous episode into my
- second book - Apollo declaring in the council of the gods what sort of return
- that of the two commanders was to be, one of whom had lost, and the other sold
- his army. From Britain I have a letter of Caesar's dated the 1st of September,
- which reached me on the 27th, satisfactory enough as far as the British
- expedition is concerned, in which, to prevent my wondering at not getting one
- from you, he tells me that you were not with him when he reached the coast. To
- that letter I made no reply, not even a formal congratulation, on account of
- his mourning. Many, many wishes, dear brother, for your health.
-
-